Не подскажите где это написано.
В качестве аргументов для этого моего утверждения я привёл это:Не подскажите где можно про это прочитать?
Про богослужебный язык предыдущей религии - это я ошибся, написал по памяти.
А вообще - просто вспомнил, не знаю, где почитать про всё. Ну, просто: в Японской ПЦ используется не разговорный язык, а бунго - книжный. В Финляндской ПЦ раньше использовался тоже не финский разговорный, а шведский язык - который был языком литературы. О том, какие печальные последствия для Финской ПЦ повлек переход на разговорный финский, можно почитать здесь.
Не совсем так : шведский - один из
офциально государственных языков Финляндии,
все финны владеют им свободно.
Ни о каких печальных последствиях в приведённой вами статье речи нет, наоборот «следует отметить, что сам
процесс «финнизации» православия в Финляндии довольно часто преувеличивается и приобретает исключительно отрицательный характер. Введение финского языка в качестве языка богослужения и прочие богослужебные изменения не носили обязательного и срочного характера, а предполагались к практической реализации в неопределенные сроки. Предстоятель Церкви архиепископ Герман (Аав) не имел всей полноты власти как в проведении реформ, так и их прекращении – здесь действовал принцип безоговорочного следования государственному и церковному законодательству, а также коллегиальным постановлениям Церковного Управления».
«Бунго» - высокий стиль японского языка , на нем писали
все деловые бумаги в Японии (включая квитанции в прачечной, например) до 1945, в обязательном порядке изучается в школе и сейчас.
Церковно-славянский язык - «мертвый» язык (как латынь),
никогла не был разговорными языком на Руси, кодифицированный вариант староболгарского языка.