Книга “Песнь песней” .
Учительная книга “Песнь песней”, дана была Царю – пророку, Господом Освещенному Духом Святым, Премудростью Божией. Это пророчество и учение на все времена, до скончания века. Когда придет Господь – жених, для встречи со своей приготовленной невестой – с собранием душ Божиих, которых будет «сонм великий» – с Церковью Христовой.
Уже тогда, царь - пророк Давид знал о пришествии Миссии, о Спасителе, который спасет и его душу.
(Пс.137) «Славлю Тебя всем сердцем моим, пою Тебе (Господь Бог мой), что ты услышал слова уст моих. Преклоняюсь пред Святым Храмом Твоим и славлю имя Твое, за милость Твою. За Истину Твою, ибо Ты возвеличил Слово Твое (Сына Твоего), превыше ВСЯКОГО ИМЕНИ Твоего….Если я пойду среди напасти (долиной смертной тени) , Ты оживишь меня, прострешь на ярость врагов моих (врагов из преисподни), руку Твою, и спасет меня десница Твоя».
В “Песне песней” описана картина развития совершенной души- дочери Сионовой, доброй (что, необходимо прежде всего), искренней (души трезвящейся, блюдящей себя внутренне, знающей, что Господь «ведающий мысли и сердца» людские. Господь знающий «помышления и замыслы сердечные»), души любящей своего Отца Истинного, Небесного – Творца.
Господь примечает такую душу, и дает Наставника – Учителя, который ведет ее, воспитывает, хоть она, может этого водительства, вначале и не осознает.
Затем, она, еще живя жизнью на Земле, душей уже заглядывает в “Горний” мир(П.п.2:9). (Пс120) «Возвожу очи мои к Горам, откуда придет помощь моя. Помощь моя от Господа сотворившего Небо и Землю». Она (душа) открыла, дверь в своем сердце, для Господа, когда Он в нее стучал ((Откр.3:20) «Се, стою у двери и стучу…»). И Дух Святой, Свет Божий, излился на душу Божию, Осенил эту Душу, Освятил.
И Святой Апостол Павел говорит нам о том, что, крестившись, мы облекаемся во Христа Иисуса, и становимся сынами Божиими, становясь членами Тела Христова.
И должны послужить, тем Даром, который нам дан, для того, чтобы принести Добрый плод, духовный.
(Ефесянам1:16) «…вспоминаю о вас в молитвах моих, чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа Премудрости (Истины) и откровения к познанию Его, и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство Славного наследия Его для Святых, и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной Силы Его.
Которою Он воздействовал во Христе. Воскресив Его из мертвых, и посадив одесную Себя на Небесах, превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы и Господства, и всякого имени, именуемого не только в веке сем, но и в будущем (в веке безсмертном) и поставил Его превыше всего, Главою Церкви, которая есть тело Его, полнота Наполняющего все во всем.
(13) «…теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко (от Бога), стали близки Кровью Христовой…
(19) «Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане Святым и свои Богу, быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея самого Иисуса Христа Краеугольным камнем, на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в Святый Храм в Господе, на котором и вы (каждый) устрояетесь в Жилище Божие Духом…
( Ефесян.4:11) «И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями , к совершению святых (Господом Освященных Духом Божиим, людей) на дело служения, для созидания Тела Христова, доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова….(Чтобы)Истинною Любовью все взращивали в Того, Который есть глава Христос, из которого все тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для Самого Себя в Любви. (22) Отложите прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в (различных) обольстительных похотях, обновитесь Духом ума вашего и облекитесь в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости Истины».
Согласно Житию св. Мефодия, в последние годы своей жизни (а он скончался в 885 г.) он перевел полностью Библию, кроме Маккавейских книг. Можно считать, что три названных критерия (а именно: сходство языка славянской версии “Песни песней” с другими ранними кирилло-мефодиевскими переводами, свобода перевода и ранняя известность в славянской письменности) вполне согласуются с этим историческим сви-детельством и с большой долей вероятности позволяют приписывать четий перевод Песни песней переводческой деятельности, св. Мефодия… Греческий текст Песни песней пока не имеет серьезного текстологического исследования, чтобы можно было хоть с какой-то определенностью высказаться о том оригинале, каким пользовался переводчик четьего текста Песни песней. В данном случае, однако, необходимо подчеркнуть, что теория греческого текста П. де Лагарда, с опорой на которую И. Е. Евсеев пришел к выводу о первоначаль¬ной ориентации кирилло-мефодиевских переводов на так .называемый «Лукиановский текст» и о последующей замене его «Исихиевским тек¬стом», является упрощением сложной исторической картины.
Большинство рукописей, содержа¬щих текст той или иной книги, отделено от времени создания самого текста значительным промежутком. Для славянского Нового Завета этот времен¬ной разрыв еще сравнительно невелик, составляя полтораста лет между трудом св. Кирилла и Мефодия в начале второй половины IX в. и такими древнейшими источниками конца X в., как Мариинское евангелие и Саввина книга.
Для Ветхого Завета он гораздо значительнее, ибо древнейшие
ветхозаветные рукописи, исключая Псалтырь, очень редко известны в списках ранее Х1У-ХУ вв. Следовательно, цитаты из ранних произведений письменности возмещают нехватку рукописей данной книги.
Мирской и любовный характер книги вызывал немалые сомнения в возможности ее аллегорического или богословского толкования, тем более что в ней отсутствуют упоминания имени Божиего. (это получилось из –за того, что переводчики при переводе старались создать светский, стилистический и смысловой текст, по своему разумению. Вместо того, что бы перевести, с их точки зрения, не связанные по смыслу слова и предложения. Переводить надо было слово в слово, не обращая внимания на непонятность выражений. ) Кажется, что она была включена в канон лишь в новозаветную эпоху благодаря настойчивости выдающегося иудейского богослова раби Акибы (около 50-132).
В составе иудейской Библии Песнь песней занимает свое место среди так называемых «писаний» (кетувим) наряду с Псалтырью, книгами Иова, Притч, Екклисиаст, которые в христианской Библии составляют раздел учительных книг.
Как текст богослужебного чтения она входит у иудеев в раздел пяти свитков (мегшлопг), в число которых входят также книги Руфь, Плач Иеремии, Екклисиаст, Есфирь; ее читают в субботу пасхальной недели.
Тема весеннего обновления жизни, громко звучащая в Песни песней, оказывается созвучна празднику Пасхи. Согласно иуда¬изму, в книге аллегорически описан союз между Богом и его избранным народом. (cтр 9)