Автор Тема: Почему "митр. Иларион Алфеев навязывает русский язык"?!  (Прочитано 384187 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Alex_Sem

  • Сообщений: 178

Владыка Иларион сегодня богослов номер один в РПЦ-и!


Владыка Иларион -экуменист №1 в РПЦ. Вот это вот точно.  ;D

оганнес

  • Гость
Раньше епископы выбирались народом, часто в местности даже не являющейся городом, с самыми общими представлениями о благочестии. Рукопологались без должного исследования. Часто захватывали чужие кафедры, ходили из города в город, требовали пиров по прибытии и так далее. Но как бы такое сейчас если и имеет место, то может только у Армян.
Вы это кому пишете и причем здесь армяне?Обьяснитесь.

Оффлайн Алексей сын Николая

  • Сообщений: 31973
    • Православный
Какое отношение личные качества епископов прошлого
и настоящего имеют к языку Богослужения в Церкви?
Ясно ведь, что митрополит Илларион имел ввиду больше
миссионерство. если язык большему количеству людей
будет понятен то и прихожан будет больше.
Но только не ясно, а почему этим интересующимся мирянам
не сделать усилие над собой и не поучить язык?

Оффлайн Алексей Давыдов

  • Сообщений: 26463
    • Православный
Раньше епископы выбирались народом, часто в местности даже не являющейся городом, с самыми общими представлениями о благочестии. Рукопологались без должного исследования. Часто захватывали чужие кафедры, ходили из города в город, требовали пиров по прибытии и так далее. Но как бы такое сейчас если и имеет место, то может только у Армян.
Тёзка, почитайте что-нибудь по церковной истории. А то в Вашей реплике вообще всё неверно. Кроме того, что народ участвовал в выборах - но не просто выбирал. Есть такой термин: "докимасия", поищите.

Роман, а хто Вы такой, чтобы полемизировать с митрополитом в такой самоуверенной манере?

Никакая полемика с Владыкой в его отсутствие просто невозможна.
Человек не полемизирует, а излагает свои мысли о своем же толковании его высказываний.

оганнес

  • Гость
Вам, ни причем. Это предположение. Поскольку пакости изволите воспроизводить в адрес духовенства - обобщение тут не уместно и текст данный неуместен.
Предполагайте в отношении себя.А если разуете глаза,то увидите что написано про "дурных епископов"(или по вашему их вообще не бывает),а "пакости" воспроизвожу не я,а ваши http://kiev-orthodox.org/site/personalities/1047/

Кридеин

  • Гость
да просто возьмите и почитайте Псалтырь на ЦС (непонятна кириллица - пусть современными буквами) и в современном переводе - сразу заметите разницу. и пусть даже меньше понятно по смыслу, но молитвенное состояние совсем иное
Проверено! И не только мной лично. После того, как я испытал подобное на себе - стал аккуратно расспрашивать тех, кто захаживает ко мне в лавочку. А захаживают, как Вы понимаете в монастыре многие
Для "чистоты эксперимента"вопрос "в лоб" не задавал. То просил рассказать, как начали читать на ЦС, то еще как-то вокруг темы)))
А результат-то один! НИКТО не смог вернуться к чтению на русском. Хотя некоторых, как меня например, заставили перейти на ЦС обстоятельства.
Обстоятельства-то те исчезли, а обратно возвращаться - желания нет.
ИМХО.

оганнес

  • Гость
- не по теме сии препирательства, вот что я вам скажу.
Согласен,просто советую быть корректней,когда касаетесь любой нации.

Оффлайн Сологян Георгий

  • Сообщений: 11357
    • Православный
  • Skype: Святая Православная Армянская Апостольская Церковь
Владыка Иларион -экуменист №1 в РПЦ. Вот это вот точно.  ;D

Почему к людям с любовью относящихся к христианам иных конфессий обязательно надо цеплять ярлыки?

А свт. Иоанн Кронштадский экуменист или нет?

«В феврале 1896 г. в России побывал лорд-епископ Англиканской Церкви Викельсон, который несколько дней гостил в Петербурге. Епископ Викельсон посетил в столице видных иерархов Русской Православной Церкви, которым заявлял о горячем стремлении Англиканской Церкви к воссоединению с Православной Церковью. Так, состоялась встреча епископа Викельсона с членом Святейшего Синода архиепископом Одесским Иустином, а вслед за тем — с о. Иоанном Кронштадтским и другими представителями петербургского духовенства. "Со всеми духовными особами епископ братски лобызался. Отец Иоанн облобызал крест, который украшал грудь англиканского епископа'', — писал один из участников этой встречи. Приняв приглашение пастора Уатсона, участники встречи проследовали в англиканский храм, где архиепископ Иустин, о. Иоанн и все присутствовавшие русские и англичане помолились перед общей христианской святыней — святым Крестом, причем о. Иоанн воскликнул: "Вот центр, нас объединяющий; я горячо молюсь к Спасителю нашему о соединении христианских Церквей"».
(1. Андрей Кураев, «Вызов экуменизма». М., Изд-во Московской Патриархии, 2003, сс. 20-21; Архимандрит Августин (Никитин). "Экуменические встречи" свт. Иоанна Кронштадтского // Русская мысль.Париж, № 4297,16 декабря 1999)

Оффлайн Тихон Милославский

  • Сообщений: 1150
Раньше епископы выбирались народом, часто в местности даже не являющейся городом, с самыми общими представлениями о благочестии. Рукопологались без должного исследования. Часто захватывали чужие кафедры, ходили из города в город, требовали пиров по прибытии и так далее. Но как бы такое сейчас если и имеет место, то может только у Армян.
раньше требовали пиров, а теперь бывают требуют отстроить новую епископскую резиденцию, старая видите ли чем-то не устраивает. имею в виду совершенно конкретный и не столь давний случай в центральной России. а армян Вы бы лучше не трогали, неплохо бы начать с себя, то есть со своим тут негативом разобраться, а? тут из своих бы глаз бревна вынуть...

Цитировать
- не по теме сии препирательства, вот что я вам скажу.
сами же провоцируете (зачем?) а потом сетуете, что "не по теме". нехорошо-с.

Проверено! И не только мной лично. После того, как я испытал подобное на себе - стал аккуратно расспрашивать тех, кто захаживает ко мне в лавочку. А захаживают, как Вы понимаете в монастыре многие
Для "чистоты эксперимента"вопрос "в лоб" не задавал. То просил рассказать, как начали читать на ЦС, то еще как-то вокруг темы)))
А результат-то один! НИКТО не смог вернуться к чтению на русском. Хотя некоторых, как меня например, заставили перейти на ЦС обстоятельства.
Обстоятельства-то те исчезли, а обратно возвращаться - желания нет.
ИМХО.

Согласен с тем, что люди которые не хотят привыкать к ЦСЯ - сами себя обкрадывают.
А требуя извергнуть его из церковной жизни и искусственно умертвить, загнав на филологические кафедры - пытаются обокрасть других.
На самом деле, для того чтобы обрести достаточно глубокое понимание вполне хватит лекций Нины Павловны Саблиной, которые доступны любому желающему.  И, наверно ни один другой язык мира не может нам предложить хоть что-то подобное. Уж более тепличных условий и представить то невозможно.

Оффлайн Олег Березенко

  • Сообщений: 8108
    • Православный
Роман, а хто Вы такой, чтобы полемизировать с митрополитом в такой самоуверенной манере?
Митрополиты у нас, слава Богу, - не папы римские, на безошибочность речений не претендуют. Отчего ж не поспорить. Особенно с Иларионом, ибо в последнее время он допускает слишком уж много двусмысленных высказываний.

Оффлайн Олег Березенко

  • Сообщений: 8108
    • Православный
В этом есть смысл?
В двусмысленных высказываниях?

Оффлайн Олег Березенко

  • Сообщений: 8108
    • Православный
Полагаю, что высказать несогласие в важном вопросе можно и нужно.

Оффлайн Олег Березенко

  • Сообщений: 8108
    • Православный
Вот почему надо всегда абсолютизировать вопрос до абсурда?
Если принципиально, то да, считаю, что перевод на современный язык не нужен. От этого будет только вред.
Сравнивать с японцами как минимум неадекватно.

Оффлайн Maria V.

  • Сообщений: 56207
    • Атеист

Вопрос-то не такой простой на самом деле. И чтобы сделать достойный русский перевод богослужения нужны боговдохновенные писатели. И ничего не менять - тоже не идеальное решение.


Все ссылки на то, что вот мол, нету боговдохновенных переводчиков, писетелей - это все, как думаю, по большей части отговорки, не имеющие под собой основательной базы.
Святые Кирилл и Мефодий перевели Писание и богослужение, сделав его понятным для тогдашних славян, выдержав серьезный натиск сторонников трехъязычной ереси.Но канонизировали то их - уже после их смерти, что вполне объяснимо.

В таком разрезе непонятно - чего ждут от современных переводчиков - что б их при жизни канонизировали что ли, и только тогда допустили к переводам?Но как видим - при жизни не канонизировали еще никого.
Так что желающие найти переводчиков вдохновленных (и каковы критерии правильной вдохновленности - тоже интересно) - наверно, рискуют никогда с ними не встретиться, и обречены на то, чтоб при их жизни их в упор не замечать.
 Потому что знамения ищут- типа - чем  докажешь, что ты святой, чтоб был способен к переводу священного ЦСЯ?И как ты можешь переводить, пока ты такой и этакой, немощной....(при жизни ведь никто не безгрешен, можно при желании придраться хоть к кому)


« Последнее редактирование: 21.02.2011, 16:41:34 от Мария Вл. »

Оффлайн Александр1

  • Сообщений: 300



 Потому что знамения ищут- типа - чем  докажешь, что ты святой, чтоб был способен к переводу священного ЦСЯ?И как ты можешь переводить, пока ты такой и этакой, немощной....(при жизни ведь никто не безгрешен, можно при желании придраться хоть к кому)
Да все уже сто раз переведено. Вопрос-то про богослужение в храме.

Все ссылки на то, что вот мол, нету боговдохновенных переводчиков, писетелей - это все, как думаю, по большей части отговорки, не имеющие под собой основательной базы.
Святые Кирилл и Мефодий перевели Писание и богослужение, сделав его понятным для тогдашних славян, выдержав серьезный натиск сторонников трехъязычной ереси.Но канонизировали то их - уже после их смерти, что вполне объяснимо.

В таком разрезе непонятно - чего ждут от современных переводчиков - что б их при жизни канонизировали что ли, и только тогда допустили к переводам?Но как видим - при жизни не канонизировали еще никого.
Так что желающие найти переводчиков вдохновленных (и каковы критерии правильной вдохновленности - тоже интересно) - наверно, рискуют никогда с ними не встретиться, и обречены на то, чтоб при их жизни их в упор не замечать.
 Потому что знамения ищут- типа - чем  докажешь, что ты святой, чтоб был способен к переводу священного ЦСЯ?И как ты можешь переводить, пока ты такой и этакой, немощной....(при жизни ведь никто не безгрешен, можно при желании придраться хоть к кому)


Скажите, а не каком уровне вы сами владеете ЦСЯ?

Оффлайн СлаваТ

  • Сообщений: 319
Почему мы так себя не любим и опускаем "ниже плинтуса"  умение и возможности наших Знатоков Православия перевести всю мудрость богослужебных текстов со  старославянского языка на современный русский. Почему Бог даровал своим Апостолам знание языков через схождение  Святого Духа  и доносить слово Божие на понятных для слушающих   языках, а вот русские этого делать не должны и вести все службы на  церковно-славянском языке. Во всяком случае если бы этот вопрос вынести на голосование верующих, я бы проголосовал за перевод на русский. Что лучше просто слушать велеречие через слово понятное , или на родном языке. Кому от этого хуже будет......... Почему то никто не говорит о том, чтобы вся церковь говорила на языке, на котором говорил Иисус Христос, и на котором прозвучали Его проповеди......

Оффлайн Олег Березенко

  • Сообщений: 8108
    • Православный
Это почему же?
Когда у японцев стали проповедовать православие, у них уже был современный японский язык. А у нас грамота началась с ЦСЯ.

 

Пожертвования на работу форума "Православное кафе 'Миссионер'"
можно отправлять по приведенным ниже реквизитам"

41001985760841



Рейтинг@Mail.ru